Logo UPO, Università del Piemonte Orientale
Cambia lingua
Main content

Lingue Straniere Moderne - (Laurea a doppio titolo) A.A. 2025/2026

Tipologia corso Laurea Triennale

Anno accademico 2025/2026

Struttura di appartenenza
Disum

Guarda il video di presentazione del corso!

Il corso di studio

Il corso di studio triennale di 1° livello in Lingue Straniere Moderne (Modern Foreign Languages) Classe L-11 è ad accesso libero (senza numero programmato).

Il corso ha una durata di tre anni a tempo pieno oppure 4 o 6 anni se scegli un contratto a tempo parziale.
Per ottenere la laurea devi conseguire 180 CFU (Crediti Formativi Universitari).  

Il corso prevede la possibilità di tirocinio tra le “Altre attività”, nell’ambito dei “crediti riservati dall’Ateneo alle attività art. 10, comma 5, lettera d”, al II o III anno di corso. L’inserimento del tirocinio deve avvenire nell’anno in cui queste attività sono previste nella scheda di opzione. Il tirocinio, della durata di 150 ore, corrisponde a 6 crediti formativi.

Hai la possibilità di conseguire la laurea a doppio titolo in convenzione con l'Université de Savoie Mont Blanc,Chambéry. 

La sede del corso è a Vercelli, in via G. Ferraris 116.

Docente Referente (Presidente) di Lingue straniere moderne
Laura Tommaso presidente.lsm@uniupo.it 

Descrizione

Il Corso di studio è impostato su un solido nucleo di preparazione linguistica e culturale atto a fornire le competenze teoriche, metodologiche e applicative per ruoli professionali nell'ambito dei servizi pubblici e privati e della comunicazione, dell'editoria e dell'industria culturale, delle relazioni internazionali di impresa, in contesti caratterizzati da processi sempre più marcati di interculturalità e internazionalizzazione.
Il corso di studio intende offrire ai laureati in Lingue Straniere Moderne una serie di conoscenze e competenze di base teorico-pratiche nell'ambito delle lingue, delle letterature e delle culture straniere, in una prospettiva aperta alla dimensione internazionale, europea ed extra-europea. E' previsto l'apprendimento consapevole e approfondito di almeno due lingue e delle rispettive culture. Fatta salva la possibilità di supplementi dell'offerta linguistica mediante crediti in Altre attività formative, le aree linguistiche e culturali fra cui gli studenti potranno scegliere sono: francese, spagnolo, tedesco e inglese (optando in quest'ultimo caso per una delle due articolazioni di inglese e inglese americano).
Completano la preparazione dello studente un'ampia scelta di settori disciplinari affini ed integrativi volti a fornire gli strumenti più utili ai contesti in continua evoluzione del mondo lavorativo e sensibili alle richieste di competenze linguistiche e plurilinguistiche, di mediazione interculturale e di scambi internazionali da parte del tessuto socio-economico, locale, regionale e macro-regionale.
Inoltre, il Corso si propone di preparare lo studente che voglia accedere al Corso Magistrale e segnatamente al Corso Interclasse in Lingue, Culture, Turismo (LM-37&LM-49), garantendo già al triennio un'adeguata articolazione formativa, permessa dalla suddetta scelta di settori affini e integrativi. Dati gli obiettivi del corso di studio è incentivata, inoltre, la scelta di un periodo di studio all'estero nell'ambito del programma Erasmus o di altri programmi di scambio internazionale, anche su singoli moduli.

Il corso di studi ti permette di studiare e approfondire due lingue a scelta tra Francese, Inglese, Spagnolo e Tedesco e le relative discipline linguistiche, culturali e letterarie. All’interno dell’ispanistica, potrai scegliere di approfondire le Letterature Ispanoamericane.
A partire dal 2° anno potrai aggiungere una 3° lingua e scegliere fra tre percorsi: linguistico, economico-comunicativo, letterario-artistico; a partire dal 2° anno potrai studiare Lingua e Cultura Russa. In questo ciclo di studi potrai frequentare moduli annuali
di esercitazioni di lingua da 4-6 ore settimanali e, dal 2° anno, corsi con lezioni interamente tenute in lingua straniera.

Potrai conseguire il diploma di laurea a doppio titolo, in collaborazione con l’Université Savoie Mont Blanc-Chambéry, al 3° anno. Inoltre potrai partecipare a scambi Erasmus, all’English Presentation Project e a diversi stage e tirocini formativi; potrai fruire di corsi di specializzazione in Business English, del laboratorio di teatro in lingua TiLLiT e accedere in modo diretto al biennio specialistico in Lingue Culture Turismo.

La prova finale consisterà nella stesura e discussione di un elaborato monografico, o di una bibliografia ragionata, o di una traduzione testuale con introduzione e commento. Il lavoro sarà redatto sotto la guida di un relatore; esso dovrà documentare la capacità del candidato di utilizzare la bibliografia rilevante e di elaborare in modo adeguato il dibattito sul tema.

Condizione per poter accedere alla prova finale è la frequenza dei primi quattro moduli del corso BiblioLab.
La discussione dell'elaborato finale avviene davanti a una commissione di 5 membri, designati dal Corso di Studio e nominati dal Direttore tra i docenti ufficiali del Dipartimento. In casi specifici, per lavori compiuti presso enti terzi o con l'assistenza di esperti di settori non rappresentati nel Dipartimento, possono essere designati a far parte della commissione docenti o esperti esterni al Dipartimento. Il voto della prova finale, assegnato al termine della discussione dell'elaborato, viene calcolato sulla base della media ponderata che risulta dalla carriera, con un possibile aumento fino a 5 punti. La valutazione finale è espressa in 110mi, con facoltà per la commissione di attribuzione della lode qualora il voto finale sia centodieci.

Punti di forza

  • Potenziamento esercitazioni in lingua
  • Possibilità di studiare fino a 4 lingue e di scegliere tra percorsi formativi
  • Didattica innovativa: teatro in lingua TiLLiT, English Presentation Project, didattica in lingua, traduzione;
  • Possibilità di Laurea Binazionale (Université Savoie Mont Blanc-Chambéry)
  • Accesso diretto alla laurea magistrale in Lingue Culture Turismo;
  • Studio all’estero (scambi Erasmus e Free-mover)

Sbocchi occupazionali

Le laureate e i laureati in Lingue Straniere Moderne potranno intraprendere percorsi professionali in un’ampia varietà di ambiti, tra cui:

  • Mediazione culturale e linguistica

  • Traduzione (letteraria, specialistica, audiovisiva)

  • Servizi di formazione linguistica

  • Comunicazione, editoria e giornalismo

  • Servizi culturali (archivi, biblioteche, musei)

  • Relazioni internazionali presso aziende, istituzioni ed enti pubblici o privati

Dopo la laurea triennale, l’Università del Piemonte Orientale offre diverse opportunità di proseguimento degli studi, tra cui corsi di Laurea Magistrale e Master di primo livello. In particolare, il Dipartimento di Studi Umanistici (DISUM) propone il corso di laurea interclasse in Lingue, culture, turismo (LM-37 e LM-49), con accesso diretto per chi ha conseguito la laurea in Lingue straniere moderne.

Il corso di studi fornisce inoltre una preparazione di base per intraprendere la carriera di docente di lingua straniera nella scuola secondaria di primo e secondo grado. Tale percorso professionale richiede il conseguimento della laurea magistrale e il completamento delle procedure di abilitazione previste dalla normativa vigente.

Organizzazione del corso

Corsi e programmi

Sul sito Uniupo - Syllabus, selezionando l'anno di interesse dal menu a tendina, puoi consultare:

Su questo sito, invece, puoi trovare maggiori informazioni sulla compilazione del piano di studi.

 

Piani di studio

 

Regolamento didattico

Immatricolarsi o iscriversi

Tutte le informazioni per immatricolarti e iscriverti a questo corso di studio ti aiuteranno a capire l’iter corretto da seguire.

Test di valutazione delle competenze in ingresso - TOLC

Dopo l'immatricolazione, è previsto l'accertamento del tuo livello di preparazione attraverso il Test di valutazione delle competenze in ingresso - TOLC. Il test è costituito da quesiti a scelta multipla che vertono su temi di carattere linguistico-grammaticale e di comprensione del testo. È un test obbligatorio per legge, ma anche se non lo superassi potrai sostenere gli esami del 1° anno del Corso di Studio che hai scelto.

ATTENZIONE: se non hai effettuato il test di valutazione non potrai iscriverti agli esami.
Riferimenti: Laurence Audéoud (Responsabile).

 

English Placement Test

Dopo l'immatricolazione, il tuo livello di conoscenza della lingua inglese sarà verificato invece attraverso l'English Placement Test, un test informatizzato svolto in collaborazione con Macmillan English Campus.
Il test è obbligatorio, ma non è selettivo e non è vincolante al fine dell’accesso ai corsi. 

 

Link Utili TOLC

Tutor e commissione didattica

Il Docente-tutor ha il compito di consigliare, indirizzare e accompagnarti nella compilazione delle schede di opzione, così come durante l’intero percorso accademico.

Qui il link al documento con l'assegnazione dei tutor di LSM alle diverse matricole per l'A.A. 2025/2026. 

I Docenti-tutor per Lingue straniere moderne sono: 

 

Tutorato

Per l’orientamento in itinere e il supporto a studentesse e studenti iscritti al corso di laurea, il corpo docente è affiancato da tutor specializzati nei diversi ambiti formativi, selezionati con apposito bando fra la popolazione studentesca più preparata e meritevole.

Commissione Didattica di Lingue straniere moderne

La Commissione didattica è composta da:

Ulteriori attività

È possibile inserire nel proprio piano di studi soltanto quelle attività relative alle competenze trasversali che il corso di studio ha giudicato coerenti con il percorso formativo. Le "Ulteriori attività" possono comprendere laboratori, tirocini esterni e interni, ICDL e altre iniziative (ex art. 10, comma 5/d), come convegni, seminari, progetti tandem ed eventi culturali.

Conversazioni "Tandem" tra pari in lingua inglese e in lingua italiana (2 CFU)

Coordinatrici: prof.ssa Cristina Iuli (Dipartimento di Studi Umanistici, UPO) e prof.ssa Paola Morgavi (Department of French and Italian Northwestern University, USA).

Posti disponibili: 15-16.

Il progetto prevede la partecipazione in tandem a sessioni di conversazione tra pari in lingua inglese/italiana. Le conversazioni procedono liberamente prendendo spunto da temi della vita quotidiana, e si svolgono per circa 30 minuti in inglese e circa 30 minuti in italiano.
Sono previste tre sessioni ogni anno: autunnale, invernale, primaverile. La partecipazione a ciascuna sessione conferisce 2 CFU. Per l’acquisizione dei 2 CFU, i partecipanti devono inviare alla prof.ssa Iuli una breve relazione (1 pagina) di valutazione dell’esperienza. Chi partecipa a tutte e tre le sessioni acquisirà un totale di 6 CFU, necessari a soddisfare i requisiti delle attività “altre” (F) di secondo o di terzo anno.
La prima sessione avrà inizio il 14 ottobre. Gli studenti e le studentesse interessate devono mandare una richiesta alla prof. Iuli cristina.iuli@uniupo.it.
La priorità di partecipazione sarà data a chi non ha mai partecipato al progetto.

Digital Storytelling Workshop (4 CFU)

Coordinatrici: prof.ssa Cristina Iuli (Dipartimento di Studi Umanistici, UPO) e prof.ssa Laura Shackelford (Rochester Institute of Technology, NY, USA).

Posti disponibili: 15.

Dal 4 al 15 maggio 2026, si terrà un laboratorio intensivo in lingua inglese (20 ore) dedicato al Digital Storytelling e alla poesia generativa. Il laboratorio prevede attività teoriche e pratiche e darà diritto a 4 CFU. Dopo aver completato il laboratorio, gli studenti e le studentesse interessate potranno essere selezionati per partecipare al Transnational Digital Creation Workshop coordinato dai proff. Philippe Bootz e Laura Shackelford presso l’Université de Paris 8 dal 20 al 27 maggio 2026. Posti limitati: le persone interessate sono invitate a contattare al più presto la prof.ssa Iuli (cristina.iuli@uniupo.it).

N.B. Per partecipare con copertura parziale delle spese, gli studenti interessati devono presentare una domanda individuale come Free Mover. Il bando scade il 10 ottobre.

Laboratorio di Storia della musica (6 CFU)

Laboratorio di Scrittura critica e accademica. La forma del saggio (6 CFU)

Referente: Prof.ssa Stefania Sini (primo semestre, inizio 3 ottobre)

Laboratorio introduttivo alla scrittura e redazione di un saggio critico e alla critica teorica della letteratura. Il laboratorio di 30 ore si svolgerà da ottobre a gennaio con un incontro settimanale di 4 ore a settimane alterne.

Modulo Bibliolab, alfabetizzazione bibliografica e gestione delle fonti (3 CFU)

Referente: Chiara Zara

Laboratorio online per le competenze informative di base. Corso completo (7 moduli) e attestato finale: 3 CFU (i primi quattro moduli sono obbligatori da quest’anno). Programma completo a questo indirizzo: https://sba.uniupo.it/servizi/formazione/bibliolab/.

Laboratorio di Introduzione agli studi di genere e queer (6 CFU)

Referente: Prof. Marco Pustianaz (prima parte, primo semestre)

Il laboratorio intende presentare un quadro introduttivo dei dibattiti culturali, artistici e politici legati allo sviluppo del movimento femminista e dell'attivismo LBGTQ+ dagli anni Settanta a oggi, e la loro persistenza e trasformazione negli scenari contemporanei, nazionali e internazionali, attraverso la scelta di testi e materiali audiovisivi proposti dal docente e raccolti dagli studenti stessi nel corso del seminario. Saranno presenti interventi di esperti esterni.

Laboratorio di Teatro in lingua - TILLIT (6 CFU)

Referente: Prof. Marco Pustianaz (da fine novembre + secondo semestre, prima e seconda parte)

Laboratorio pratico con elementi di improvvisazione per ciascuna delle cinque lingue; lavoro di gruppo sia in presenza di istruttori, sia autonomo. Realizzazione di spettacolo finale.

Il laboratorio di teatro in lingua straniera è offerto nelle seguenti lingue:

È necessario mettersi in contatto con il coordinatore della lingua scelta obbligatoriamente entro fine ottobre per permettere la formazione dei gruppi.

Language TIPS - Ricerca (3 CFU)

Referente: prof.ssa Stefania Ferrari

Il progetto Language TIPS (Task, interazione e pragmatica a scuola) mira a favorire un’interazione tra didattica universitaria, ricerca, formazione e insegnamento sul tema dell’apprendimento delle lingue. In particolare il progetto è dedicato tema dello sviluppo delle competenze pragmatiche e interazionali in lingua madre, lingua seconda o straniera, un’area che non trova ancora sufficiente spazio nella pratica didattica e che risulta essere scarsamente indagata dalla ricerca, nonostante il suo ruolo chiave nella costruzione di competenze linguistiche avanzate. Il percorso prevede attività dedicate all’uso di strumenti per la registrazione, trascrizione e annotazione di dati di parlato e la conduzione di una ricerca sul campo orientata alla costruzione collaborativa di un corpus task-based di parlato spontaneo ed elicitato. Gli incontri coinvolgono non solo studenti, ma anche ricercatori universitari e docenti delle scuole del territorio.

L’attività può prevedere:

  • la raccolta di dati di parlato;
  • la compilazione di un corpus;
  • la trascrizione dei dati parlati;
  • l’annotazione in prospettiva pragmatica dei dati;
  • la progettazione e sperimentazione di materiali;
  • la stesura di un report di ricerca

Progetto "Conversazioni in lingua" (3 CFU)

Referente: prof.ssa Stefania Ferrari

Il percorso mira a offrire la possibilità agli studenti di Didattica delle Lingue Straniere dei corsi triennali e magistrali di svolgere un’esperienza di ricerca-azione orientata a sperimentare alcuni strumenti task-based per la valutazione e l’insegnamento delle competenze parlate in lingua straniera. L’iniziativa prevede la progettazione collaborativa, la realizzazione e la documentazione di brevi cicli di lezioni di lingua straniera in presenza o a distanza in collaborazione con scuole secondarie di primo grado del territorio.  

Si invitano le Studentesse e gli Studenti interessati a scrivere a stefania.ferrari@uniupo.it.

Congressi, convegni e workshops internazionali e nazionali (fino a 3 CFU)

La partecipazione a convegni organizzati dal DISUM o all’interno dell’ATENEO, previa relazione finale e valutazione scritta del docente di riferimento, sarà valutata caso per caso e considerata ai fini dell’acquisizione di CFU in attività “ALTRE” ex. Art. 10 fino a un massimo di 3 CFU.

Che cosa fare con l’IA? (3 CFU)

Referenti: prof. Maurizio Lana e prof.ssa Laura Tommaso

Secondo Semestre - 3 CFU

Programma degli incontri:

  1. che cos’è l’IA (e che cosa non è!)
  2. uso consapevole dell’IA
  3. scrivere con l’IA
  4. tradurre insieme all’IA

L’attività prevede:

  • questionario iniziale per cogliere le percezioni iniziali dei partecipanti;
  •  contenuto pratico/operativo in aula sperimentando dal vivo usi comparativi e consapevoli di differenti sistemi di IA (Copilot, GPT, Perplexity, DeepSeek, Claude, Gemini; e Deepl);
  • un breve lavoro di traduzione (inglese-italiano) che implichi o richieda l’uso di sistemi di IA
  • esporre in 4500 caratteri al massimo (cioè 1 pagina A4) “Che cosa ho imparato nell’attività che cosa fare con l’IA?"

I posti disponibili sono massimo 25. Gli studenti e le studentesse interessati sono invitati a inviare la propria richiesta di partecipazione entro il 15 febbraio 2026 ai seguenti indirizzi email: maurizio.lana@uniupo.it, laura.tommaso@uniupo.it

Giornata UPO Junior, 28 ottobre 2025 (1 CFU)

Referente: prof.ssa Elena Giovannini

UPO Junior è un evento di Ateneo che coinvolge scuole di diverso ordine e grado del territorio. La partecipazione alla giornata consiste nella conduzione di attività linguistiche in piccolo gruppo con studenti delle scuole primarie o secondarie di secondo grado. Più in dettaglio il laboratorio si avvale di un gioco da tavolo mirato ad osservare le competenze pragmatiche nell’interazione parlata. Gli studenti universitari che parteciperanno collaboreranno con le docenti nella preparazione e conduzione del gioco durante l’evento, nella revisione del materiale e nella raccolta di dati che emergeranno dal gioco.

Progetto “La lingua in azione” (fino a 6 CFU)

Referente: prof.ssa Stefania Ferrari

Sede: on line, Novara

Periodo: Da ottobre 2025 a febbraio 2026; da marzo 2026 a maggio 2026

Tirocinio formativo, 150 ore (6 CFU)

Stage breve, 50/75 ore (2/3 CFU)

Attività “altre” ex-art 10, 25/75 ore (1/3 CFU)

Il progetto prevede la partecipazione alle attività formative condotte dal DISUM con la rete di scuole primarie e secondarie del territorio dedicata al tema dell’insegnamento dell’italiano L2 a scuola. Gli studenti hanno la possibilità di accompagnare docenti di classe e insegnanti di italiano L2 nella realizzazione di percorsi di ricerca-azione e sperimentazione educativa. Più in dettaglio, l’attività può prevedere:

  • partecipazione ai percorsi formativi
  • partecipazione alle attività di classe o di laboratorio di italiano L2
  • progettazione e sperimentazione di percorsi didattici
  • documentazione dei percorsi didattici

 

Codice etico AI

In linea con il Codice Etico di Ateneo (art. 2, comma 3, lett. c), gli studenti sono tenuti a rispettare i diritti di proprietà intellettuale del materiale e degli strumenti integrativi della didattica messi a disposizione per lo studio nelle pagine DIR degli insegnamenti.

Le registrazioni delle lezioni, la loro rielaborazione tramite strumenti di intelligenza artificiale e la loro diffusione non sono consentiti se non con l’approvazione preventiva del docente responsabile.

Inoltre, negli esami di profitto:

  • non è consentito l’uso di materiali digitali o cartacei se non quelli eventualmente ed espressamente indicati o autorizzati (v. Misure compensative per studenti e studentesse con DSA e/o con disabilità) dal docente;
  • non è consentito l’uso di strumenti di intelligenza artificiale, né di traduttori automatici, software e dispositivi informatici, non autorizzato dal docente.

 

Prova finale

L’elaborato di tesi deve essere redatto in modo autonomo e personale. Lo studente si assume, quindi, la piena responsabilità individuale dell’originalità e trasparenza del proprio elaborato. Per tale motivo, non è dunque consentito l’utilizzo non autorizzato dal docente relatore di strumenti di intelligenza artificiale. L’eventuale autorizzazione da parte del docente relatore a utilizzare tali strumenti per uno o più compiti o fasi del lavoro deve essere documentata e, quindi, allegata all’elaborato definitivo caricato in Esse3.

Rappresentanti degli studenti 

I rappresentanti degli studenti fanno parte degli organi di governo del Dipartimento e dell’Ateneo e ne sono una componente importante, che contribuisce ad indirizzarne tutte le attività.
La sede dei rappresentanti degli studenti a Vercelli si trova in aula B3 all'Ex-Ospedaletto, viale Garibaldi 98.

Hai bisogno di informazioni? Scopri chi contattare e come

  • Se cerchi informazioni su Docenti e orario di ricevimento: UPObook
  • Se vuoi contattare la Segreteria Studenti: UPOrisponde
  • Se vuoi parlare direttamente con la Segreteria (in caso di problematiche particolarmente complesse): UPOriceve
  • Se hai bisogno dei servizi a supporto di studenti disabili/DSA: UPOrisponde
  • Se cerchi informazioni sull'orientamento al lavoro, stage/tirocini e job placement: jobplacement@uniupo.it

Un elenco completo di contatti utili è raggiungibile qui.

Nel periodo delle immatricolazioni è attivo il servizio PIM (Punto informativo matricole).

Lo sportello “S.O.S.T.A.” Servizio Orientamento e Servizio Tutorato di Ateneo è un servizio fra pari  per l’accoglienza e il supporto agli studenti, realizzato con la collaborazione di studenti universitari.

Internazionalizzazione

Puoi arricchire la tua carriera accademica con un’esperienza internazionale

Potrai ottenere il doppio diploma di laurea trascorrendo l’ultimo anno del triennio presso l’Université Savoie Mont Blanc, ChambéryPotrai svolgere un periodo di studio all’estero con la mobilità Erasmus+ scegliendo tra le decine di sedi con cui abbiamo accordi di mobilità internazionale. Potrai scegliere altre forme di mobilità presso una delle sedi europee ed extra europee con cui abbiamo accordi di cooperazione inter-istituzionale.

Inoltre, potrai trascorrere un soggiorno di studio all’estero come “FreeMover” usufruendo del sostegno finanziario e organizzativo dell’Ateneo, sia che tu intenda studiare, sia che ti interessi svolgere un’esperienza professionale.

Possibilità Erasmus. Austria: Graz. Belgio: Liegi. Croazia: Zagabria. Francia: Bordeaux, Lille, Metz, Versailles, Paris Diderot, Grenoble. Germania: “Ludwig Maximilian” (Monaco di Baviera), Marburg, Aachen, Bochum, Potsdam. Norvegia: Volda. Polonia: Varsavia, Wroclaw, Lodz, “Adam Mickiewicz” Poznań. Portogallo: Madeira. Romania: Alba Iulia, Bucarest. Spagna: Malaga, “Carlos III” (Madrid), “Miguel de Cervantes” (Valladolid), Alcalã, Valencia, Tenerife, Salamanca, Siviglia, Vigo, Santiago de Compostela, Cáceres, Santander, Ciudad Real, Huelva.

 

Laurea a doppio titolo con l’Université Savoie Mont Blanc di Chambéry 

Potrai conseguire la laurea binazionale con l‘Université de Savoie Mont-Blanc (Chambéry). Un accordo binazionale tra il Disum e l’Université Savoie Mont Blanc consente di ottenere il doppio diploma di laurea, trascorrendo l’ultimo anno di studio del triennio (o il secondo del biennio magistrale) presso l’Université Savoie Mont Blanc.​​

    Assicurazione qualità CDS

    L'assicurazione della qualità della Didattica è legata alle Politiche della qualità di Ateneo e viene attuata e monitorata valutando la gestione dell'offerta formativa, in un'ottica di miglioramento continuo. A livello di CdS l'assicurazione della qualità è demandata al Gruppo della Qualità e al Gruppo del Riesame.

    I documenti relativi alla qualità del CdS sono consultabili nella sezione apposita.

    Archivio Piani di studio programmi e regolamenti

    Per accedere ai programmi dall'a.a. 2011/2012 al 2001/2002 contattare UPO Risponde

    Parti sociali

    Questa sezione è dedicata ai rapporti tra il Corso di Studio in Lingue straniere moderne e le Parti Sociali Interessate (PSI), ovvero le organizzazioni ed istituzioni potenzialmente interessate al profilo culturale e professionale dei laureati in Lingue straniere moderne.
    Le Parti Interessate esprimono il fabbisogno di formazione proveniente dalla società e includono:

    • organizzazioni rappresentative della produzione di beni e di servizi, delle professioni e/o, in carenza di organizzazioni specificamente rispondenti alle esigenze del progetto,
    • società scientifiche, centri di ricerca, istituzioni accademiche e culturali di rilevanza nazionale o internazionale.

    Le PSI possono fornire preziose informazioni riguardanti le funzioni che il laureato o laureato magistrale sarà chiamato a svolgere, permettendo così l'identificazione delle corrispondenti competenze.
    L'intervento delle PSI è significativo anche per quel che riguarda la verifica ex-post dell'efficacia della preparazione conseguita dai laureati o laureati magistrali.
    Infine, le PSI giocano un ruolo essenziale anche nella fase di svolgimento dei tirocini formativi o professionali, ospitando i candidati e assistendoli con tutori aziendali.

    I verbali degli incontri di Dipartimento con le PSI si trovano nella sezione "AQ del sito Disum - Parti sociali".

     

    Ultima modifica 15 Dicembre 2025